捷优绍兴翻译公司
绍兴翻译 - 绍兴翻译公司 - 绍兴英语翻译公司 - 你身边的专业外语翻译公司
捷优翻译服务热线:400-660-8061
当前位置: 首页 > 翻译新闻资讯

法语中à与de用法区别介绍

 

初学法语的人,一定对à 和de两个词概念不清,比如,何时用à,何时用de?为何à和de有时又都可以用?如在以下这个词组中:
 
commencer à(de) faire
 
用à或de 都是正确的,那么如何区分这两个介词呢?
 
1. 有些词要特殊记忆,因为在这些词中,à和de是不可以互换的。如:
aboutir à 通往,到达
s’adapter à 适应,合适
douter de对...怀疑
accepter de faire qch 同意(愿意)做某事
 
2. 两者都通用时,在语境上有细微的差别,语法学家对其语义色彩以及它们反映的心理机制的研究表明:
à 引导的不定式动词表示“动作或行为的无限延续性”;
de引导的不定式动词表示“动作或行为在一定的时间内完成”。
如:
L’enfant commence à parler.孩子开始说话了。(“说话”这个行为没有终点)
L’orateur commence de parler.(“发言”这个动作有始有终)
 
Devin - 捷优绍兴翻译公司




[来源:原创] [作者:admin] [日期:11-08-22] [热度:]
 
版权所有(©):捷优绍兴翻译公司
绍兴公司官方网址:http://www.shaoxingfanyi.com
客户服务电话:400-660-8061
公司简介  |   翻译领域  |   翻译价格  |   服务流程  |   服务项目  |   业务资讯  |   翻译新闻  |   联系我们
捷优绍兴翻译公司-行业领先的绍兴翻译绍兴翻译公司绍兴翻译报价绍兴市翻译公司
24小时客服电话:400-660-8061 - 点击咨询QQ客服:740939081  
翻译服务范围:绍兴翻译绍兴翻译公司绍兴英语翻译绍兴日语翻译绍兴韩语翻译绍兴德语翻译绍兴法语翻译绍兴俄语翻译绍兴西班牙语翻译绍兴葡萄牙语翻译